File Details
Contracts&Forestry v1.5.4
- R
- Jul 15, 2026
- 243.85 KB
- 12
- 1.21.1
- Fabric
File Name
guildcraft-1.5.4.jar
Supported Versions
- 1.21.1
Curse Maven Snippet
English
v1.5.4 :
All French/English translation fixes — no content changes, no config or world
migration needed.
Fixed — Machine names in the Contract Table shop were hardcoded French, so
every client saw "Bûcheronne" / "Charbonnière" / "Scie" regardless of language.
Shop entries now reuse the sold block's translation key, so the shop can no
longer disagree with the name shown in your inventory.
Fixed — The Industrialisation advancement was never translated; it now
reads Industrialization in `en_us` (the `-isation` spelling is British).
Fixed — The weekly contract Fever of the week asked for "diamonds" but is a
mining contract targeting diamond ore — its sibling weekly gold contract
already said "gold ore". Now consistent: "diamond ore".
Français
v1.5.4 :
Uniquement des correctifs de traduction — aucun changement de contenu, rien à
migrer côté monde ou configuration.
Corrigé — Les noms des machines dans la boutique de la Table à contrats
étaient écrits en français en dur : tous les clients voyaient « Bûcheronne » /
« Charbonnière » / « Scie », quelle que soit leur langue. Les fiches réutilisent
désormais la clé de traduction du bloc vendu, si bien que la boutique ne peut
plus afficher un autre nom que celui de ton inventaire.
Corrigé — L'avancement Industrialisation n'avait jamais été traduit ; il
s'affiche maintenant Industrialization en anglais américain (l'orthographe en
-isation étant britannique).
Corrigé — Le contrat hebdomadaire Fièvre de la semaine réclamait des
« diamants » alors qu'il s'agit d'un contrat de minage ciblant le minerai —
son équivalent pour l'or annonçait déjà « minerais d'or ». Les deux sont
désormais cohérents : « minerais de diamant ».