Delvecraft - Better Anglish Translation

My wending of Minecraft into Anglisc! This is not the same Anglisc as Java has, i built it myself! Rn i only have a draught with Þ, Ƿ, Ð, and other things, but i will be anwardening it to in staddley english staffs soon!

File Details

Minecraft Anglish.mcpack 3.0.0

  • R
  • Oct 9, 2025
  • 3.68 MB
  • 176
  • 1.21.111

File Name

Minecraft Anglish Textures.mcpack

Supported Versions

  • 1.21.111

Version 3.0.0

Ƿended "Onse" to "Ones" 
Fetteled a feƿ more Ws
Ƿended Gelloƿ Bed to Gelloƿred Bed hƿere it scould hafe been
Fetteled sum oðer-head staffcraft (Þu, Þee, asf.)
Eked roƿ 8636, hƿic i sumhoƿ fullie missed
Ƿended sum "Atƿite"s to "Load"s
Ƿended sum Þis to Þines
Ƿended "Ƿarden" to "Ƿard", i missed þe Frankisc sƿag on it...
Ƿended "Grag" to "Greg" to better fit Britisc Englisc
Ƿended some norðmannisc-frum "sc"s to "sk"s to avoid /ʃ/ masing
Ƿended "Flice" to "Flic"
Ƿended "Farness" to "Firl"
Upon careful scruttening, i hafe made ute þat Spruce is Anglisc! So Fir is being ƿended to Spruss
Ƿended "Brick" to "Tile"
Oferhauled time metings
Ƿended "loot" to "ƿalreef" hƿen it is taken from slain beings
Eked ƿords like "Hens", "Hiðer", "Þens", "Þiðer", asf.
Ƿended "Jafa", "Yafa", & "Yava" back to "Java" after a nearer look at þe stear
Ƿended "Teƿ" to "Gear"
Ƿended "Lofe" to "Luf"
Ƿended "Halfumbgang" to "Halfþickness", no clue hƿie i did þat before
Ƿended "Nugget"s to "Nugg"s, ƿald þe -et ending þere is Frankisc
Ƿended "Gife" and oðer ƿords to "Aford" hƿere þeg sƿapped ute "Provide"
Ƿended "Small" to "Hƿoon" hƿere þeg sƿapped ute "Micro-"
Ƿended "Cat" to "Ceat" hƿere þe C is a /tʃ/ sund